Leggere Orwell in classe: il metodo che fa emergere la lingua del testo

Quando lavoriamo sui testi letterari in classe, spesso ci concentriamo sulla trama o sui temi.
Ma per aiutare davvero gli studenti a comprenderli, è utile fermarsi anche su come funziona la lingua del testo: le scelte lessicali, le strutture grammaticali, i diversi livelli di significato.

Questo è interessante sia quando leggiamo un testo in lingua originale che in traduzione: il confronto tra versioni diverse rende visibili le scelte della traduzione e il rapporto tra lingua e cultura.

Ne parliamo nel webinar Leggere testi letterari in classe in lingua originale e in traduzione: un esempio da 1984 :laptop:


In questo incontro vedremo attività pronte da portare in classe basate sull’annotazione linguistica e sulla close reading.

:woman_teacher: Insieme a Monica Martinelli, docente di letteratura inglese CLIL ed ESL al Liceo Malpighi di Bologna e dottore di ricerca in linguistica applicata, lavoreremo su un caso concreto: 1984 di George Orwell.

Vedremo come guidare gli studenti a:

  • svolgere una lettura ravvicinata (close reading) del testo
  • confrontare originale e traduzione per ragionare sulle scelte linguistiche
  • riconoscere strutture grammaticali e marker linguistici nel testo
  • ampliare il lessico attraverso i campi semantici
  • collegare i temi del testo alla propria esperienza

Durante il webinar utilizzeremo la piattaforma Linda per mostrare come rendere visibili questi aspetti attraverso annotazioni guidate e attività replicabili in classe.

Quando?
:date: mercoledì 15 aprile 2026
:alarm_clock: ore 17:00 - 17:45

:link: Iscriviti gratuitamente a questo link.

Il webinar è aperto a docenti di lingua straniera e di italiano interessati a lavorare sulla lettura e sull’analisi dei testi letterari in modo più strutturato.


Ti aspettiamo! :waving_hand: